Le japonais nous en fait voir de toutes les couleurs!
A la demande générale, nous allons poursuivre les cours de japonais par une leçon sur les couleurs. Nous en profiterons pour parler également des adjectifs. Rien de bien compliqué pour l’instant, rassurez-vous. Nous ne verrons qu’un seul type d’adjectifs aujourd’hui, les adjectifs en -i, dans le contexte des couleurs. Avant toute chose, je pense qu’il est intéressant de présenter le kanji de la couleur, 色 (iro), que l’on retrouvera dans de nombreuses couleurs. Il se retrouvera également dans des mots n’ayant aucun rapport avec la couleur, mais vous êtes déjà au courant de cette particularité des kanji.
Commençons par passer en revue les couleurs de base:
赤 あか Aka (rouge)
青 あお Ao (bleu/vert)
緑 みどり Midori (vert)
水色 みずいろ Mizuiro (cyan)
黄色 きいろ Kiiro (jaune)
橙色 だいだいいろ / オレンジ Daidaiiro/Orenji (orange)
紫 むらさき Murasaki (violet)
茶色 ちゃいろ Chairo (marron)
鼠色 ねずみいろ / 灰色 はいいろ / グレー Nezumiiro/Haiiro/ Guree (gris)
白 しろ Shiro (blanc)
黒 くろ Kuro (noir)
桃色 ももいろ / ピンク Momoiro/Pinku
金色 きんいろ Kiniro (Doré)
銀色 ぎんいろ Giniro (Argenté)
Vous aurez remarqué que pour certaines couleurs, il existe plusieurs mots possibles, dont certains qui ont été empruntés à l’anglais. Certains peuvent être utilisés du mot japonais traditionnel, comme オレンジ (orenji). Mais d’autres sont plus employés que les mots originaux! C’est le cas de ピンク (pinku), qui est plus usité que son homologue japonais traditionnel 桃色 (momoiro) renvoyant à la couleur des pêches. Pour グレー (Guree), c’est encore différent: il est utilisé dans des situations plutôt familières, alors que leurs homologues 鼠色 (Nezumiiro : « couleur de souris ») et 灰色 (Haiiro : « couleur de cendre » ) sont utilisés dans un discours plus soutenu.
Toutes les couleurs qui viennent d’être présentées sont des noms. Mais les couleurs sont rarement utilisés en tant que nom et plus souvent en tant qu’adjectifs. Pas de panique! Il est très facile de transformer une couleur en adjectif. Il suffit de rajouter un i à la couleur.
Exemples:
赤い : rouge
青い : bleu
黒い : noir
Mais vous savez comme moi qu’il y a toujours des exceptions. Cette règle n’est valable que pour les adjectifs ne se terminant pas par 色 et ne se terminant par i. Les seules exceptions sont pour jaune (黄色い) et marron (茶色い). Pour les autres, les noms seront reliés aux noms qu’ils qualifient par の.
Exemples:
緑のジュース (midori no juusu) : un jus vert
金色の猫 (kiniro no neko) : un chat doré
Attention: N’oubliez pas que l’adjectif se placera, contrairement en français, toujours DEVANT le nom qu’il qualifie.
Vous pouvez maintenant utiliser la palette des couleurs fournie au début du cours pour former vos propres adjectifs à partir de couleurs! Par exemple: 人参色. En décomposant l’étymologie de ce mot, on trouve que 人参 (ninjin) veut dire carotte. Il n’est donc pas sorcier de déduire que 人参色 signifie « couleur carotte ». On trouvera également 卵色. Même travail à faire ici: 卵 veut dire oeuf. 卵色 veut donc dire… oui! Couleur œuf! Nous parlons bien sûr du jaune d’oeuf, car le blanc d’oeuf est blanc , tout simplement (白い). Vous pourrez utiliser un dictionnaire de Kanji (cf cours sur les Kanji) pour trouver facilement la traduction française de couleurs plus compliquées.
Les couleurs n’ont maintenant plus de secrets pour vous… ou presque! Votre lexique en termes de couleur n’aura de limite que votre curiosité à ce sujet. Éveillons donc votre curiosité avec un petit exercice qui vous fera chercher la signification des couleurs dans des dictionnaires de kanji!
Exercice: Retrouver la prononciation et la signification de ces couleurs
桜色 鳶色 松葉色 鉛色 空色 鳥の子色 蜜柑色
Réponses:
さくらいろ sakurairo = couleur cerisier
とびいろ tobiiro = couleur aigle
まつばいろ matsubairo = couleur aiguille de pin
なまりいろ namariiro = couleur plomb
そらいろ sorairo = couleur ciel
とりのこいろ tori no ko iro = couleur bébé oiseau/poussin
みかんいろ mikaniro = couleur mandarine
Si un point reste obscur dans ce cours, n’hésitez pas à vous manifester! N’hésitez pas à aller voir sur un dictionnaire de kanji les différentes couleurs. Le prochain cours portera sur les adjectifs en général.
Portez vous bien d’ici là,
またね
侍猫
Une réponse
[…] donc le sujet des adjectifs en japonais. Nous avons déjà eu un bref aperçu des adjectifs dans le cours sur les couleurs, vous souvenez-vous? Mais ce n’était qu’un aperçu, car il existe en japonais deux […]